Clinica alcoólatra em Guarulhos?
https://grupointerclinicas.com.br/guarulhos-clinica-alcoolismo-involuntaria
Muitas pessoas na comunidade de tratamento nunca experimentaram ou mesmo imaginaram um intérprete trabalhando com um paciente em um ambiente residencial de reabilitação. Certamente nunca tinha ouvido falar disso quando fui trabalhar como intérprete no Hospital Castle Craig. Apesar dos desafios que apresenta, nos últimos cinco anos, Castle Craig provou que pode realmente funcionar.
Gordon Hogg, terapeuta chefe do Castle Craig, explica: “A habilidade do intérprete é fundamental para garantir que o processo seja profissional e terapêutico. Eles não só precisam comunicar o que está acontecendo nas sessões individuais, mas também o que está sendo transmitido na terapia de grupo, bem como durante o relaxamento e as refeições ”.
Gordon continua “A falta de uma língua comumente falada não é uma barreira para os relacionamentos que são construídos durante o tratamento.
As pessoas se comunicam de várias maneiras que complementam a linguagem falada. ”
Quando fui intérprete no Castle Craig por um período de 4 semanas, achei que era uma experiência intensa e gratificante. Eu gostaria de compartilhar minhas observações e descrever o que estava envolvido.
A interpretação profissional é um trabalho exigente, na melhor das hipóteses. Muito pode ser “perdido na tradução”. Você tem que ouvir intensamente e reproduzir imediatamente a conversa entre duas línguas.
Interpretar em um ambiente de tratamento terapêutico é muito gratificante, pois eu sabia que estava ajudando a salvar a vida de alguém. Adorei fazer esse trabalho. Trabalhava cerca de 12 horas por dia e ficava de plantão 24 horas nos sete dias da semana, sempre pronto caso o paciente precisasse de ajuda fora do expediente. Eu ficava no local durante a semana, mas podia tirar uma folga nos fins de semana.
O ambiente de “reabilitação” pode ser emocionalmente carregado e exaustivo. Há muitos intervalos durante o dia para tomar uma xícara de chá e tomar um pouco de ar fresco e aproveitei. Entrar no campo foi essencial para mim, mesmo por alguns minutos, e a paisagem ao redor do Castelo Craig é inspiradora. No final de um longo dia, eu precisaria de todo o tempo que pudesse para me recuperar e acordar cedo na manhã seguinte.
Com o passar do tempo, meu cliente se sentiu mais confiante com seu inglês e começou a conversar com outros pacientes por conta própria. No entanto, quando ele não entendia algo, eu poderia ser chamado para traduzir a qualquer momento.
Existe um vocabulário especializado usado no tratamento da dependência que o intérprete precisa conhecer. Termos como 12 etapas, TCC, prevenção de recaídas e comunidade terapêutica são amplamente usados e tive a sorte de ter conhecimento prévio desses termos. Quando eu não entendia algo, os terapeutas do Castle Craig me ajudavam muito.
Outra habilidade que aprendi no Castelo Craig e achei essencial para essa tarefa foi ter uma abordagem sem julgamentos e de mente aberta. Era importante aceitar alguns dos preceitos do tratamento, como que o vício é uma doença e não uma falha moral.
Acho que a interpretação no tratamento da dependência pode funcionar bem e deve ser tentada, especialmente quando dá a alguém a chance de ter acesso a um tratamento que ela não poderia ter em seu país de origem.
Foi muito gratificante ajudar alguém em seu tratamento. Fiquei animado com as incríveis histórias pessoais que foram compartilhadas pelos pacientes e a dedicação dos terapeutas ao seu trabalho. Foi um privilégio testemunhar pessoas começando uma nova vida.
Por Grupo Inter Clinicas - Atualizado em 11/08/2021.